Most mi az, amit elő tudnak állítani maguknak?
S. B.: Vizet a kútról hozunk, a cukrot még vásároljuk, de már nem sokáig, mert lettek méheink. Vesszük a szemestakarmányt, amiből magunknak őrlünk lisztet, hogy aztán abból kenyeret süssünk. A kecskéknek hála van tejünk, sajtunk, a tyúkoknak köszönhetően tojásunk. Diót, almát, galagonyát, kökényt, csipkebogyót, szedret, málnát, vackort, gombát, fűszereket, medvehagymát ad az erdő. Rengeteg ehető zöld növény van körülöttünk, ami ránézésre gyom, valójában étel. Csalán, salátaboglárka, tyúkhúr. Ezekből salátát, levest, főzeléket, zöldségfasírtot készítünk. De még többre lennénk képesek. Mérgemben szoktam mondogatni, hogy olyanok vagyunk, mint a városiak, csak mi többet autózunk a Tescóig.
S. V.: Ezenkívül Benedek varrja a ruháinkat, illetve ő készíti a cipőinket. Aztán ezeket én gomblyukazom. Egy mellényen körülbelül ötven-hatvan gomblyuk van, egy harisnyán nagyjából húsz, ezeket kell körbevarrni. Nem gyors folyamat.
S. B.: Szeretném, ha mind az ötünknek lenne végre két rend 14. századi ruhája lenből, kenderből, gyapjúból, természetes anyagokból. Nem véletlenül hordtak akkoriban ilyen ruhákat az elődeink. Máshogy koszolódnak, ráadásul kiállják a természet próbáit is. Nem beszélve arról, hogy ez az egész egyben kísérlet is. A hagyományőrzők a rendezvényekre előveszik a hátizsákjukból a korhű ruhákat, parádéznak benne, aztán visszateszik a zsákba, és hazamennek. De valójában nem tudják, meddig bírja egy ilyen cipő, hogyan, hány rétegben hordták a középkorban ezeket az öltözeteket. Erre nincsenek igazán kutatások, nincs róla fennmaradt tudás. Mi kikísérletezzük, hogyan lehet bennük élni, áttelelni, aztán ezekben megyünk a fesztiválokra.
Ezt hívják kísérleti régészetnek?
S. B.: Hát ez sikamlós terep. Egyesek szerint csak az a kísérleti régészet, ha kiások valamit, aztán azt egy az egyben leutánzom és kipróbálom. Minden más csak lelkes amatőrködés. Hiába varrok posztóból középkori mintára és módon ruhát, ha a varráshoz használt cérna nem olyan, mint a korabeli, már nem jó. A részletekben, az íróasztal fölött kitalált szabályokban sokszor elveszik a lényeg. Az az általános hozzáállás, hogy az, hogy mi ezekben a göncökben élünk és pásztorkodunk, semmi ahhoz képest, ha más írt erről egy könyvet. De szerencsére lassanként nyit a tudomány a gyakorlati tapasztalatok felé is. Minket is egyre többen keresnek meg a tudományos oldalról. Jó lenne a tudásokat összekapcsolni.
Sokszor kell magyarázkodniuk az életformájuk miatt?
S. V.: Csak annak beszélünk róla, aki kíváncsi rá. Nem mondjuk senkinek, hogy élj te is középkori életet, mert az az üdvözítő út, mert nem tudjuk, csak azt, hogy ez a mi utunk. De nehezen értenek meg minket. Kellett hozzá egy produktum, amit a világ is elismer.
S. B.: Ilyen volt, amikor tavaly én készítettem el a japán császár csontberakásos nyergét. Ezt a nyerget ajándékozta a miniszterelnök a japán uralkodónak. Amikor kiderült, csóró bolondok helyett egyből különleges művészek lettünk a környékbeliek szemében.
S. V.: Nehéz, mert a szokásos ismert minták helyett mi új mintát próbálunk teremteni. Amit szeretnénk, az csak bennünk él, mégis valahogy a világ is efelé tart. Az emberiség időről időre felkiáltójeleket kap, amelyek az egyszerűbb élet felé terelik.
S. B.: Minden mindenhol megvan, mégis messzire tekintünk. Távoli vidékeken akarjuk megtalálni a boldogságot, pedig annak összetevői a kezünk ügyében vannak.
S. V.: Mi nagyon hiszünk ebben, és a munkát is próbáljuk eszerint végezni. Nem a mindenáron való termelés a feladatunk, hanem az, hogy a munka is a boldogsághoz vezető út és egyfajta imádság legyen.
S. B.: Az ittlétünkkel a teremtést szeretnénk megérteni. Próbáljuk ég és föld között alázattal keresni a helyünket, tudva azt, hogy mind csak vendégek vagyunk. Pucéron jöttünk, és úgy is távozunk majd erről a világról.